Pokemon Works from Fans page / Pokemon page
Thank you so much for having an interest! Here are some guidelines and how to translate my comics.
興味を持ってくださって本当にありがとうございます!うちが描いた漫画を翻訳するためのガイドラインです。
Guidelines & How to Submit
- No permission is required to translate my works. Feel free to translate them if you feel like!
→ To avoid doubles, check if a version with your language doesn’t already exist before you translate. All exisitng translations and the translators’ names are written in the page of each work’s original version.
→ When you start translating, tell me your language through email ( ateliertenko00@gmail.com ) or Twitter so I can list you in the original page to avoid doubles. - You can use any font as long as it’s readable. Save as a jpg.
- Once you finish, you can collect everything in a ZIP file and send it to my email ( ateliertenko00@gmail.com ). I’ll post your work to my Translation pixiv account for you.
→ I’ll credit you and link to you in both pixiv and the page of the original version.
→ I might not accept your work if it’s a double of an already existing language.
→ I also can’t post unfinished translations that doesn’t have all the pages >.< - Your translation is your work, so feel free to upload it to your own account or social media.
→ I’ll be happy if you can link back to the original! - Thanks to everyone who translated for me and made my works available to readers in various countries. Have fun translating!
提出方法とガイドライン
- 翻訳の許可は要りませんので、やってみたい皆さんはご自由にどうそー
→ ダブルを避けるために、自分の言語の翻訳が既に存在しないかを確認してから翻訳してください。既存した言語や翻訳者の名前は、各作品の原作のページに記載されています。
→ 翻訳の作業に入ったら、メール( ateliertenko00@gmail.com )かツイッターで一言をいただけたら嬉しいです。ダブル回避のために、原作ページに皆さんの言語を書いておきます。 - 読みやすかったら、フォントは何でもOK。jpgに保存。
- 終わったら全部zipファイルにまとめて、私のメール( ateliertenko00@gmail.com )に送ったら、私がその翻訳版を翻訳まとめ用のpixivに載せます。
→ 原作のページやpixivのクレジットに、皆さんの名前と皆さんのアカへのリンクを書きます。
→ 頂いた物が既存の言語の場合、ダブル回避で載せない場合があります。
→ 全ページが翻訳されていない未完成な物も載せられません>.< - 皆さんの翻訳は皆さんのものなので、自分が作った翻訳版を自分のアカやSNSに載せてもOK!
→ 原作へのリンクも書いてくれたら嬉しい! - 翻訳してくれた皆さん、私の作品を世界中の読者に届けてくれて本当にありがとう!翻訳をいっぱい楽しんでくださいー